Поздравляем с Новым Годом и Рождеством! Поздравляем с Новым Годом и Рождеством!

"Можно ли перевести Пушкина?" Творческая встреча с Джулианом Генри Лоуэнфельдом

"Можно ли перевести Пушкина?" Творческая встреча с Джулианом Генри Лоуэнфельдом
Начало:
17:00
Окончание:
20:00

21, rue du Meridien - 1210 Bruxelles

belgium@rs.gov.ru

Джулиан Генри Лоуэнфельд — автор одной из пяти изданных в США английских редакций «Евгения Онегина». Его прадедушка, Рафаэль Лёвенфельд, был первым переводчиком произведений Льва Толстого на немецкий и помогал семье Набоковых после революции. 

За свою книгу «Мой талисман: поэзия и жизнь А.С.Пушкина» в 2010 году удостоен петербургской литературно-художественной премией «Петрополь». В стихотворениях Пушкина Лоуэнфельду удалось сохранить узнаваемые пушкинские ритмы так, что любой слушатель, не зная русского, может их уловить!

Джулиан Генри Лоуэнфельд, американский поэт, драматург, композитор и переводчик, стал победителем в номинации "Переводческая деятельность" фестиваля Русского Рима в 2019 году. Он считается одним из лучших в мире переводчиков произведений А.С. Пушкина на английский язык. 

Творческая встреча совместно с Тургеневским обществом Бенилюкса

На русском и французском языках

283
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...